Bernie Ecclestone es conocido como uno de los principales promotores de que el glamoroso mundo de la Fórmula Uno colonice Asia y Oriente Medio desde hace algún tiempo. Bernie Ecclestone is known as one of the main promoters of the glamorous world of Formula One colonic Asia and the Middle East for some time. Cuando el circo de la Fórmula Uno se dirige a la primera carrera en Melbourne la próxima semana, cada vez hay más interés en esta región, que este año celebrará seis carrera. When the circus of Formula One is addressed to the first race in Melbourne next week, there is increasing interest in this region, which this year held six career.

El punto culminante será cuando Singapur celebre la primera carrera nocturna de la Fórmula Uno el 28 de septiembre en un circuito urbano, ya que se espera que la prueba sea uno de los eventos deportivos más vistos en 2008. The climax will be when Singapore held the first night race of the Formula One on September 28 in an urban circuit, as it is expected that the test is one of the most watched sporting events in 2008. Otras carreras tienen lugar en Australia, Bahrein, China, Japón y Malasia. Other races take place in Australia, Bahrain, China, Japan and Malaysia.

bernie_asia.jpg

El hecho de que Singapur se añadiera al calendario refuerza la creencia de Ecclestone de que Asia y Oriente Medio son puntos clave para el futuro desarrollo del deporte. The fact that Singapore was added to the calendar reinforces the belief that Ecclestone Asia and the Middle East are key points for the future development of sport.

“Creo que Oriente estará en alza,” declaró hace poco a la prensa de Singapur. "I think East will be on the rise," he said recently to the press in Singapore. “Lo creo desde hace más de 15 años y seguramente se probará que tengo razón, porque han subido mucho el nivel en esa parte del mundo y ahora son muy fuertes.” "I think for over 15 years and will surely prove that I am right, because the level has risen greatly in that part of the world and now are very strong."

Con 18 carreras en el calendario, hay una posibilidad real de que la mitad se celebren en Asia u Oriente Medio para 2010. With 18 races on the calendar, there is a real possibility that half be held in Asia or the Middle East by 2010. Las negociaciones con Abu Dhabi, Corea del Sur e India casi han finalizado. The negotiations with Abu Dhabi, South Korea and India have nearly completed. Su inclusión llega a costa de las tradicionales sedes europeas de la Formula Uno, ya que el deporte quiere un calendario más global. His inclusion comes at the expense of the traditional headquarters of the European Formula One as the sport wants a more comprehensive schedule.

La principal razón para llevar la Fórmula Uno a Asia es llegar a sus mercados emergentes y la cada vez mayor cantidad de aficionados con los patrocinadores cada vez más conscientes de las oportunidades de esas economías en crecimiento, con ciudadanos que se están enriqueciendo. The main reason for bringing Formula One to Asia is reaching its emerging markets and the growing number of fans with the sponsors increasingly aware of the opportunities for growth in these economies, with citizens who are being enriched. El primer Gran Premio de China en 2004 generó alrededor de 650 millones de dólares y Ecclestone cree que la región podría beneficiarse de la industria que rodea a la F1 y que en el Reino Unido llega a los 8.300 millones de dólares. The first Grand Prix of China in 2004 generated approximately $ 650 million and Ecclestone cree that the region could benefit from the industry surrounding the F1 and in the UK reaches the 8,300 million dollars.

“No me sorprendería que ocurriera en los próximos dos o tres años. "I am not surprised that happen in the next two or three years. Se necesita algo de tiempo para que pase,” comentaba. You will need some time to go, "commented.

Sin embargo, las nuevas carreras necesitan entrar en las franjas horarias apropiadas para Europa, donde todavía tiene una enorme cantidad de aficionados. However, new careers need to enter into appropriate slots for Europe, where they still have an enormous amount of fans. Ecclestone insistió en que la carrera de Singapur fuera nocturna y también presionó a Malasia. Ecclestone insisted that the race night outside Singapore and Malaysia also pressured.

Los malasios han dicho que están listos para competir de noche y ahora tienen un contrato hasta 2015, sin embargo, hay más complicaciones en Australia, donde los responsables han descartado que se vaya a competir en Albert Park con luz artificial. The Malaysians have said they are ready to compete at night and now have a contract until 2015, however, there are more complications in Australia, where those responsible have ruled to be competing in Albert Park with artificial light. Ecclestone ha advertido a Melbourne de que podría perder la prueba que ha celebrado desde 1996 cuando su contrato tenga renovarse después de 2010 si no cumple los requisitos. Ecclestone has warned that Melbourne could lose the test that has held since 1996 when his contract is renewed after 2010 does not meet the requirements. Este año, Melbourne retrasa la hora de salida de la carrera de la próxima semana en 90 minutos. This year, Melbourne delayed departure time of the race next week in 90 minutes.