Antes de este fin de semana del Gran Premio de Australia, Ferrari se veía lo suficientemente fuerte como para llevarnos a muchos a sospechar que dominarían la carrera en Melbourne, de la misma manera en que lo hicieron la temporada pasada. Before this weekend's Grand Prix of Australia, Ferrari was strong enough to lead many to suspect that dominate the race in Melbourne, in the same way they did last season.

El equipo italiano, sin embargo, salió de Albert Park el domingo con un único punto, después de que tanto Felipe Massa, como Kimi Raikkonen, vigente campeón del mundo, abandonaran la carrera de Australia prematuramente problemas con el motor de sus monoplazas. The Italian team, however, left Albert Park on Sunday with a single point, after which both Felipe Massa, as Kimi Raikkonen, current world champion, leaving Australia's career prematurely problems with the engine of their cars.

“No hay mucho que decir sobre este desastroso comienzo de temporada”, dijo el director deportivo Luca Baldisserri. "There is not much to say about this disastrous start of season," said sports director Luca Baldisserri. “No funcionamos bien a ningún nivel, y esta es la consecuencia de ello. "Do not operate well at any level, and this is the result. Sabemos lo importante que es la fiabilidad y carecimos de ella. We know how important it is the reliability and lack of it. Es bastante alarmante asistir a dos fallos de motor en una misma carrera. It is quite alarming attend two engine failures in the same race. Tenemos que ver todos los detalles de este fin de semana para comprender lo que se hizo mal y cómo podemos mejorarlo “. We must see all the details of this weekend to understand what went wrong and how we can improve it. "

gpaustralia_ferrari1.jpeg

Los problemas comenzaron durante la calificación del sábado, cuando Raikkonen, que consiguió la pole en 2007, se vió obstaculizado por un problema electrónico en la bomba de combustible de su F2008. The problems began during qualifying on Saturday, when Raikkonen, who won the pole in 2007, was hampered by an electronic problem in the fuel pump of his F2008. Massa, por su parte, solamente logró un cuarto puesto en la parrilla de salida después de enfrentarse con los McLaren de Lewis Hamilton y Heikki Kovalainen y el BMW Sauber de Robert Kubica. Massa, meanwhile, managed only fourth place in the starting blocks after deal with the McLaren of Lewis Hamilton and Heikki Kovalainen and the BMW Sauber of Robert Kubica.

Aunque Massa y Raikkonen tenían suficiente ritmo como para luchar durante la carrera, ambos pilotos se esforzaron por alcanzar los puestos de cabeza, pero ambos incurrieron en errores y salieron de pista en determinados momentos, hasta que finalmente sus F2008 sucumbieron. While Massa and Raikkonen had enough pace to fight during the race, both pilots strove to attain positions of head, but two errors and left the track at certain times, until he finally succumbed their F2008. Al final, sólo la sanción del Honda de Rubens Barrichello permitió que Ferrari salvase la puntuación con un ruborizado Raikkonen que logró un punto por el octavo lugar, a pesar de que el finlandés no terminó la carrera. In the end, only the sanction of Honda's Rubens Barrichello allowed Ferrari save the blushes with a score Raikkonen who managed one point for eighth place, although the Finnish did not finish the race.

gpaustralia_ferrari2.jpeg

“Es realmente decepcionante no terminar la carrera, pero al menos el punto es mejor que nada”, explicó Raikkonen. "It's really disappointing not finish the race, but at least the point is better than nothing," said Raikkonen. “Tuve un problema de motor, algo que ahora debe ser analizado. "I had a motor problem, something that must now be analysed. Este resultado obviamente no es el mejor comienzo, pero la temporada es muy larga y somos conscientes de que podemos recuperarnos de situaciones mucho peores que estas.” This outcome is obviously not the best start, but the season is very long and we realize that we can recover from situations much worse than these. "

El Director general de Ferrari, Stefano Domenicali, agregó: “Este ha sido, sin duda, un complicado comienzo de temporada y hemos empezado con mal pie. The general manager of Ferrari, Stefano Domenicali, added: "This has undoubtedly been a difficult start of season and we have started with bad foot. Sin embargo, no debemos reaccionar de una manera más emocional de la presente. However, we should not react in a more emotional this. Tenemos que trabajar para saber exactamente que fue lo que ocurrió en los motores de ambos F2008s y enviarlos de inmediato a Maranello para el análisis. We must work to find out exactly what happened was that in both engines F2008s and send them immediately to Maranello for analysis. Tenemos que reaccionar, como sabemos que podemos.” We must react, as we know we can. "

Con McLaren saliendo de Australia con una puntuación 14 , gracias a la victoria de Hamilton y al quinto puesto de Kovalainen, Ferrari se encuentra ahora con un déficit sustancial por delante de cara al Gran Premio de Malasia el próximo fin de semana. With McLaren leaving Australia with a score of 14, thanks to the victory at Hamilton and fifth place of Kovalainen, Ferrari is now a substantial deficit ahead towards the Malaysian Grand Prix next weekend.