Fuerte accidente de Kovalainen Strong accident Kovalainen
El piloto finlandés de McLaren sufre un problema mecánico en su rueda y se estrella en la curva 9 durante la vuelta 22 del Gran Premio de España en el Circuit de Catalunya. The pilot Finnish McLaren driver suffered a mechanical problem in his wheel and crashes on the curve 9 during the round of 22 Spanish Grand Prix at the Circuit de Catalunya.
Enorme susto en Montmeló tras este percance ya que Kovalainen ha estado un buen rato dentro del monoplaza que se ha quedado debajo de una protección de neumáticos en la escapatoria. Huge Montmeló in shock after this incident because Kovalainen has been a good time within the single-seater which has been under a protective tire in the escape.

El piloto finlandés está estable, se le ha hecho ya una primera revisión donde no se le han apreciado lesiones pero le realizarán un examen más preciso para conocer exhaustivamente su estado de salud después del choque que se ha producido. The Finnish pilot is stable, he has already made a first review where we have not seen injuries but he will conduct a review to find out more precise depth health status after the crash that has occurred.
Los médicos del Circuit se han llevado al finlandés mientras que éste, una vez que ha salido del vehículo en camilla, ha levantado el pulgar hacia arriba señalando que está bien. Doctors Circuit have been the Finnish while he once had left the vehicle stretcher, has terminated a thumbs-up by pointing out that it's okay.
A la entrada de la curva se le rompió la suspensión delantera izquierda y Kovalainen se empotró contra los neumáticos de protección y fue necesaria la intervención de una grúa para sacar el coche y atender al piloto. At the entrance of the curve he broke the left front suspension and Kovalainen was recessed for protection against the tyres and it was necessary for a crane to lift the car and meet the pilot. El impacto del piloto contra las protecciones se ha producido a unos 250 Km/hy ante la posible gravedad del mismo, se neutralizó la carrera y el coche médico acudió a atender el piloto. The impact of the protections against pilot has been produced around 250 km / h and to the possible seriousness of it, was neutralized the race car and the doctor went to meet the pilot. Una vez sacado de entre los restos del coche y tendido en la camilla, Kovalainen levantó el dedo pulgar derecho, lo que indica, al menos, que las lesiones no han sido graves. Once removed from the wreckage of the car and lying on the stretcher, Kovalainen lifted the right thumb, indicating at least that the injuries were not serious. Será sometido a una revisión en la clínica del circuito y con casi toda seguridad trasladado a un centro hospitalario para realizarle mas exámenes y mantenerle en observación. It will be subjected to a review at the clinic circuit and almost certainly taken to a hospital for further tests and keep him under observation.










Abril 27th, 2008 at 14:42 April 27th, 2008 at 14:42
Una pregunta técnica: ¿rompió la suspensión o reventó el neumático? A technical question: Does broke the suspension or reselling the tire? ¿O las dos cosas? Or both?
Gracias Thank you
Abril 27th, 2008 at 14:50 April 27th, 2008 at 14:50
El neumatico debe haber reventado cuando rompio la ssuspensión, digo yo, es raro. The tyre must have burst when the ssuspensión broke, I say, is rare.
Abril 27th, 2008 at 20:18 April 27th, 2008 at 20:18
Es una pena, a nungún piloto se le desea esto, esperemos que esté nadamas magullado pero bien. It is a pity, nungún pilot he wants this, hopefully Nadam is bruised but fine.
Por lo que observamos, la suspensión no se rompió, mas bien fué la dirección, es decir, el mango de dirección de ese lado cedió y desde luego la rueda quedó sin gobernabilidad, que por la velocidad extrema se hizo hacia adentro y con la presión y el roce con el pavimento se rompió el neumático. For what we see, the suspension is not broke, but rather was the address, namely the handle direction from that side and then ceded the wheel ran out of governance, which became extreme speed and with inward pressure and friction with the pavement broke the tire.
Mercedes y McLaren deben revisar a fondo los materiales y los seguros de los manguillos de dirección, puesto que si fuese la suspensión el auto hubiese dado de tumbos pero podría haber tratado de llevarlo hacia otro lado, al no poder hacerlo es que fué la dirección la cuasante, necesitan revisar sus autos exahustivamente en ese aspecto Mercedes and McLaren have to thoroughly review the material and insurance of manguillos direction, as if the suspension had given the order to knock down but could have tried to take him to another side, unable to do this is the direction that was the Cuasante require exhaustive review their cars in that aspect
Saludos a todos Greetings to all
Mayo 2nd, 2008 at 15:23 May 2nd, 2008 at 15:23
Un poco me recuerda el golpe de Lewis en Hockenheim. A bit reminds me of the coup Lewis in Hockenheim. La forma en que el auto se incrusta en las mallas me recuerda otros accidentes muy serios. The way the car is embedded in the meshes reminds me of other serious accidents. Ej. Ex. Panis en Canada 97, Schumacher en Silverstone 99, Burti en Spa 2000….etc. Panis 97 in Canada, 99 Schumacher at Silverstone, Spa Burti in 2000…. Etc. Es un tipo de accidente que se reitera cada tanto y no me parece muy normal eso de que un auto lanzado pase la grava sin casi tocarla y se entierre bajo los neumaticos. It is a kind of accident that is reiterated every now and then and I do not think it quite normal that a car passes thrown gravel without touching it and was almost buried under the tires. Gracias a Dios no fue nada para Heikki mas que el susto. Thank God it was not for nothing more than Heikki shock.